Difference between revisions of "B1 - Plant modification for COWS implementation"
m |
m |
||
| Line 105: | Line 105: | ||
=== Integration with COWS prototype subsystem === | === Integration with COWS prototype subsystem === | ||
| − | + | L'integrazione con il sottosistema prototipale di separazione e pulping è parte dell'azione complessiva di modifica dell'impianto, ma viene tenuta separata anche dal punto di vista della pianificazione perché riguarda il collegamento con il sottosistema di pretrattamento meccanico che costituisce la componente prototipale del progetto. | |
| − | + | La realizzazione del sottosistema risentirà della scelta finale sulla specifica tecnologia di separazione, per la quale sarà sviluppato il prototipo, cioè la stazione che ospita il dispositivo di separazione e pulping e la sua alimentazione. | |
| − | + | Per l'organizzazione del lavoro questa interfaccia viene tratta con un'attenzione particolare perchè deve assicurare che dalla parte del sistema ci sia una buona capacità di adattamento alla stazione di separazione che potrebbe richiedere messe a punto anche importanti. | |
| − | + | L'integrazione si conclude con l'effettivo plug-in del sottosistema nel processo e l'avvio della messa a punto e calibrazione del processo. | |
| − | |||
| − | |||
| + | L'esecuzione dei lavori | ||
== Constraints and assumptions == | == Constraints and assumptions == | ||
| Line 136: | Line 135: | ||
Please indicate (preferably in bullet points) the quantified/measurable results/outputs from the action. Please indicate whether they will be used in other actions and how. | Please indicate (preferably in bullet points) the quantified/measurable results/outputs from the action. Please indicate whether they will be used in other actions and how. | ||
| + | |||
| + | == Where and when == | ||
| + | This action will take place at plant site. | ||
| + | |||
| + | Action start: 01/06/2012 | ||
| + | |||
| + | Action end: 15/01/2015 | ||
| + | |||
| + | Execution of contracted works starts on 18/10/2013 | ||
| + | |||
| + | Integration with prototype substation starts on 31/10/2014, plugin of all process parts takes place in January 2015 | ||
== Indicators of progress == | == Indicators of progress == | ||
Revision as of 07:43, 14 July 2011
B1 - Plant modification for COWS implementation Commit project execution plan Tendering and contracting Execution of contracted modification M - Intermediate work progress check point Integration with COWS prototype subsystem Plug with COWS process M - Project execution plan ready D3 - Project execution plan
Contents
Description and methods employed (what, how, where and when)
Describe in details the content of the action. There must be a clear link between the action and the project's objective. Indicate what will be done, how, where and when.
Overview of Plant modification for COWS implementation
Commit project execution plan
Questa attività consiste nella stesura del progetto esecutivo sulla base delle osservazioni fatte da SEARIS sul progetto definitivo. SEARIS ha la responsabilità della validazione e dell’approvazione del progetto con la collaborazione dei tecnici di SEAAMB.
L'attività si conclude con la milestone di verifica "Project execution plan ready" prevista per il 5/09/2013.
Tendering and contracting
(what, how, where and when)
Una volta accettato il progetto esecutivo si attiverà l'espletamento delle gare per
- realizzazione e fornitura del prototipo
- fornitura delle apparecchiature di controllo e delle macchine per il processo
- assistenza esterna per l’esecuzione dei lavori di manutenzione straordinaria su tutte le sezioni della linea fanghi
- digestore primario
- digestore secondario
- preispessitori
- postispessitori
- gasometro
- torcia
- locale disidratazione
- cabina elettrica
- impianto di trattamento ed aspirazione aria.
La costruzione del capannone per il pretrattamento della frazione organica sarà interamente gestita da Viareggio Patrimonio in coordinamento con il capoprogetto COWS per assicurare che i tempi di esecuzione siano conseguenti e che le attività non interferiscano negativamente.
Questa attività si concluderà con la stesura dei contratti con tutte le ditte aggiudicatrici.
L’espletamento della gara seguirà le procedure previste dal Codice degli appalti D.Lgs 12 Aprile 2006 n° 163.
Il capo progetto coordinerà il lavoro dell'L’ufficio tecnico per redigere il capitolato di gara dal punto di vista tecnico partendo da quanto stabilito nel progetto preliminare.
I tecnici di SEARIS e SEAAMB prepareranno i capitolati per ogni gara.
I capitolati consteranno di un quaderno d’oneri con indicazione
- dell’importo a base d’asta
- del progetto definitivo per la gara dell’impianto elettrico e per la gara per l’affidamento dei lavori di realizzazione su cui i tecnici esterni dovranno effettuare la progettazione definitiva ed esecutiva
- di planimetrie dettagliate con indicazione degli spazi del posizionamento dei diversi macchinari e con indicazione delle necessità del progetto.
Il capo progetto provvederà a redigere la relazione tecnica con indicazione del funzionamento di tutto il processo di codigestione anaerobica di fanghi e MSWOF.
La relazione tecnica descriverà anche i requisiti e le prestazioni funzionali di ogni sezione di impianto rispetto sistema integrato.
Per lo svolgimento di questa attività sarà utilizzata la collaborazione di assistenti esterni per la redazione di perizie tecnico estimative per dare giusto valore alle opere da sottoporre a manutenzione straordinaria o da realizzare.
Gli uffici amministrativo/legali di SEARIS e SEAAMB provvederanno al completamento del quaderno d’oneri con tutti gli aspetti procedurali e legali necessari, nonché all’invio tutte le comunicazione obbligatorie agli enti necessarie e all’invio della gara stessa. La procedura di aggiudicazione avrà un durata totale di 113 giorni lavorativi.
La verifica della rispondenza dei requisiti del soggetto aggiudicatario a quanto previsto dalla legge sarà di responsabilità di SEAAMB così come la stesura del contratto di appalto.
La realizzazione della progettazione definitiva dovrà avvenire entro e non oltre 120 giorni lavorativi dalla firma del contratto, il controllo sull’operato dei tecnici esterni sarà di responsabilità diretta di SEARIS.
Il termine è previsto per il 20/02/2014 e un checkpoint di verifica sull'attivazione dei contratti (M - Intermediate work progress check point) è fissato per il 10/04/2014.
Execution of contracted modification
(what, how, where and when)
Questa attività è costituita dai lavori di realizzazione svolti dalle ditte appaltatrici che si sono aggiudicate le gare.
La direzione lavori ed il coordinamento per la sicurezza del cantiere saranno condotti da tecnici esterni, ma il capo progetto ed un team di n°1 tecnico specializzato e n°5 operai specializzati seguiranno direttamente i lavori di manutenzione straordinaria sugli impianti esistenti.
I punti più critici e che richiedono l'intervento massiccio del personale operativo e tecnico di SEARIS sono le operazioni di fermo impianto che riguardano
- digestore primario,
- digestore secondario,
- gasometro,
- torcia,
- locale disidratazione e pre e post ispessitori
Gli interventi su questi sottosistemi devono avvenire in modo tale da non compromettere la funzionalità della linea acque e quindi del processo depurativo.
Saranno in particolar modo necessari interventi operativi per la messa in sicurezza delle varie sezioni di cui ognuna è collegata alla precedente.
Sarà necessario mettere in atto nuovi sistemi di lavoro temporanei che di volta in volta consentano il bypass" delle sezioni in lavorazione (anche mediante la stesura di nuove pipeline provvisori, di nuovi collegamenti elettrici provvisori e di riconfigurazione del telecontrollo per la sorveglianza dell’impinato quando non è presidiato.
La verifica dello stato di avanzamento dei lavori sarà condotta con continuità dal capoprogetto con l’aiuto del direttore dei lavori e dell'assistente; effettuerà le comunicazioni agli organi di controllo e coordinerà le varie ditte operanti per consentire il regolare funzionamento della linea fanghi.
La responsabilità del controllo dell’operato delle ditte esterne è di SEARIS.
I tecnici di SEAMB eseguiranno la verifica e l’analisi di situazioni critiche qualora si verificassero. L’ufficio amministrativo di SEARIS provvederà a rendicontare lo stato di avanzamento dei lavori e con l’aiuto di quello di SEAAMB alla verifica dei requisiti per l’effettuazione dei pagamenti.
Sarà di responsabilità di SEARIS Spa la verifica della rispondenza dei pagamenti con il piano finanziario redatto.
Integration with COWS prototype subsystem
L'integrazione con il sottosistema prototipale di separazione e pulping è parte dell'azione complessiva di modifica dell'impianto, ma viene tenuta separata anche dal punto di vista della pianificazione perché riguarda il collegamento con il sottosistema di pretrattamento meccanico che costituisce la componente prototipale del progetto.
La realizzazione del sottosistema risentirà della scelta finale sulla specifica tecnologia di separazione, per la quale sarà sviluppato il prototipo, cioè la stazione che ospita il dispositivo di separazione e pulping e la sua alimentazione.
Per l'organizzazione del lavoro questa interfaccia viene tratta con un'attenzione particolare perchè deve assicurare che dalla parte del sistema ci sia una buona capacità di adattamento alla stazione di separazione che potrebbe richiedere messe a punto anche importanti.
L'integrazione si conclude con l'effettivo plug-in del sottosistema nel processo e l'avvio della messa a punto e calibrazione del processo.
L'esecuzione dei lavori
Constraints and assumptions
Indicate what may prevent you from implementing the action as planned and what will be done to address this risk. Please ensure that these constraints and assumptions are in line with those indicated on Form B5.
- La costruzione del capannone rispetta i tempi previsti di realizzazione
La procedura di aggiudicazione ha come criticità esterna (non imputabile a risorse di SEAAMB o SEARIS) la verifica dei requisiti dell’aggiudicatario (DURC, casellario, controlli presso la Provincia etc.) poiché questi dati sono inviati dalle autorità direttamente ma non con tempistiche definitive. Eventuali ritardi sull’ottenimento di queste informazioni potrebbe allungare i tempi di altri 20 giorni lavorativi.
La criticità di questa fase potrebbe essere quella del non rispetto dei tempi previsti per la realizzazione dei singoli lotti che farebbero rallentare i successivi, questa sarà risolta mediante il controllo puntuale dei tempi previsti nel cronoprogramma dei lavori con richiesta alle ditte aggiudicatrici di impiegare piu’ personale.
Beneficiary responsible for implementation
Please indicate which of the project's beneficiaries will be in charge of the implementation of each action. Should more than one beneficiary be implicated, please give full details of which beneficiary is responsible for what.
Expected results
Please indicate (preferably in bullet points) the quantified/measurable results/outputs from the action. Please indicate whether they will be used in other actions and how.
Where and when
This action will take place at plant site.
Action start: 01/06/2012
Action end: 15/01/2015
Execution of contracted works starts on 18/10/2013
Integration with prototype substation starts on 31/10/2014, plugin of all process parts takes place in January 2015
Indicators of progress
Please indicate how progress of this action will be measured. The descriptions may be accompanied by explanatory graphs, tables or pictures which may be included in the forms by using the “Pictures” check box.
L’indicatore di progresso è per la fase delle gare il rispetto delle tempistiche previste fino al contratto per la fase di progettazione vera e propria l’ottenimento nei tempi di un progetto definitivo con cui poi richiedere le successive autorizzazioni all’esercizio e alla costruzione.